iPhone Apps For The Playful Arabist

Thought I’d share some of my favourite iPhone apps with you. They are all very useful, albeit for very different purposes. Here they are, in no particular order:

  • Hadeeth Pro – (موسوعة الحديث النبوي الشريف) – a nifty little app containing “the nine major Hadeeth collections […] in Arabic”, including Sahih al-Bukhari with cross referencing and Sahih Muslim. Provides easy access to the most prominent collections and is easy to search – a very tempting alternative to crouching over Wensinck’s Concordance trying to settle for the best word to look up. Comes at a price, but it is worth it.
  • Pocket Frogs – A cute and addictive pet frog breeding and collecting game! There’s not much more to it than that, but the frogs are so cute that you won’t grow sick of them easily. Also, you can connect with friends and other players online, send frogs as gifts etc etc. I mainly just play it to kill time on the underground.
  • Week – A small app that simply tells you what week it is. I never know what week it is, and it is far more efficient to consult an app than to call my elementary school teacher mother every time I wonder what week it is.
  • Bubble Free – So I like bubble wrap. Who doesn’t? There are several free apps like this – I’ve only tried this one because I’m lazy. (And how many bubble wrap games does one really need?)
  • Cat Physics – A fairly simple, but nifty little game. With felines.
  • World Countries – An educational app that gives you all kinds of useful facts and trivia about all the world’s countries. In addition to being handy, it also comes with a load of highly entertaining and challenging quizzes! There is a free version, but it comes with less stuff of course.

As for Arabic language and culture apps, I have yet to test many of them. I’ll try to do so progressively over Christmas and come back to them later.

Note that nobody is paying me to recommend these apps. Anyone who wants to do so is welcome to contact me. I won’t be holding my breath.

Advertisements

Tattoo Tuesday

Ingen respekt å melde her.

Det er november, sibirkulda kommer krypende og siver inn gjennom sprekkene i vinduene våre, det blir mørkt klokka fire og eksamen står for døra. Vi trenger litt god, gammeldags skadefryd. Derfor bringer jeg dere denne tatoveringen, hentet fra en svensk underholdningsnyhetsside. Dette er ryggen til Soraya. Hun har tatovert en setning på arabisk langsmed ryggraden. Her er bildeteksten som fulgte med: Sorayas rygg med den arabiska texten som på spanska betyder ”Vayas donde vayos hazte respetar” (Vart du än går, sätt dig själv i respekt). Jeg kan ikke si noe om spansken, men jeg kan si noe om det å ta en setning som (formodentlig) høres fin ut på spansk, få den oversatt til arabisk, og så tatovere det på ryggen sin. Det er teit. Skikkelig teit, faktisk. Jeg siterer bildeteksten igjen: “den arabiske teksten som på spansk betyr […]”. Den arabiske teksten, som betyr følgende på spansk, når du oversetter den tilbake til spansk igjen. Burde hun ikke heller spørre seg hva den betyr på arabisk? Det er jo tross alt en arabisk tekst hun har valgt å risse inn på ryggen sin i permanent blekk.

Hele tatoveringen er ikke synlig, men det jeg ser, er nok til å bekrefte mistankene mine om at dette er en veldig bokstavelig oversatt tekst. Det står: إذهب أينما ذهبت, idhab aynamā dhahabt, “gå hvor enn du går”. Så er det sikkert en del under kjolen som befaler deg å sette deg i respekt. Bokstavelig oversatt fra spansken, og særdeles lite idiomatisk på arabisk. I tillegg er skriften både klønete og stygg. Soraya, du kan gå hvor du vil, men tatoveringen din får ikke noen respekt fra meg.

Kjære idioter.

Glem dette. Nå kan du selv designe din egen helt unike tatovering!

Dere skal få det som dere vil. Dere nekter jo å slutte å tro på at det finnes et kinesisk alfabet, så jeg gir meg. Dere har avslørt meg. Selvfølgelig finnes det et kinesisk alfabet. Dere finner det her. Se selv. Nå er det en smal sak å stave navnet ditt, eller navnet på kjæresten, ungen eller hunden din, på kinesisk, slik at du kan gå rett til tatoveringsstudioet og få det inskribert på kroppen til evig tid.

For eksempel ser navnet mitt slik ut skrevet med det kinesiske alfabetet: 开杰伊艾儿艾丝提艾. Wow. Superenkelt. Og mye finere enn å skrive det på norsk, eller et alfabet som faktisk fins har noen som helst tilknytning til navnet mitt og kulturen min. Det skulle jo tatt seg ut da. Så hva venter dere på? Nå trenger dere jo ikke engang å spørre noen som later som om de kan kinesisk (jeg kan ingenting, for eksempel), det er bare å skrive hva du vil selv. Rett frem! Send meg gjerne bilder av deres nye, fine kinesiske tatoveringer.

Jeg venter i spenning.

Oppdatering: jeg har fått vite, direkte fra Kina, at navnet mitt på kinesisk betyr Åpen-heroisk person-hun/han-tistel-sønn-tistel-silke-løfte-tistel. Det er så vakkert at jeg vurderer å endre det norske navnet mitt til det. Pluss-minus en tistel.

Oppdatering II: Det er visst ikke tistler i navnet mitt, men burot. Derfor har jeg fått et nytt kinesisk navn: 骤骀, zhòutái. Det betyr galopperende mindreverdig hest, sånn cirka. Jeg skal straks tatovere det på skulderen.

Velg film og vinn kinobilletter

Det går mot semesteravslutning for MØNA Filmklubb, og denne gangen har vi laget en liten vri på siste filmvisning. Publikum får anledning til å stemme på sin favoritt blant tre tidligere viste filmer. Vinnerfilmen blir vist torsdag 25. november. Avstemningen pågår frem til tre timer før visningen starter. Alle som avgir stemme er med i trekningen om to kinobilletter. (Ikke vi som sitter i styret, da. Vi klarer oss med gleden over utallige vellykkede filmvisninger).

De tre nominerte filmene er Caramel, Paradise Now og Persepolis – alle sammen gode filmer som tåler å ses både en og to ganger.

Besøk MØNA Filmklubbs hjemmesider eller avgi stemme på Facebook.

I øvrige, ikke-filmklubb-relaterte nyheter, så er det vel egentlig lite å melde. Bloggen lider under arabistens kroniske tidsbrist. Forfatteren har begynt å fable om å reise til Midtøsten til våren, riktignok bare på ferie. Men det er bedre enn ingenting. Mer om det til våren! Wednesday Wehr er tilbake neste uke, for fullt! Kanskje kommer det noen seriøse innlegg også, med mindre debattklimaet i Norge plutselig friskner til. Jeg tviler vel på det. Sidene med søkeord er oppdatert både her og på Damaskus-bloggen. Det kommer en del rare søk. Jeg vet ikke hvorfor.