Kjære du…

Pene ting i Haifa, Israel.

…som kom til bloggen min ved å søke på “haifa hot hot hot hot”: Jeg vet ikke helt hva jeg skal si til deg. Jeg kan jo velge å la tvilen komme deg til gode og anta at du lurer på om klimaet i Haifa, Israel er veldig varmt. Men for det første er det ikke hot hot hot hot i Haifa, selv ikke om sommeren: gjennomsnittstemperaturen i juli er 27°C; i august 28°C¹. Det er ikke spesielt varmt til Midtøsten å være, selv om disse dataene ikke sier noe om luftfuktigheten. For det andre ville det jo

Haifa Wehbe klarer aldri helt å kle seg etter været.

være lurere å søke på “haifa israel weather“.

Altså må jeg anta at du mener Haifa Wehbe, som jo kanskje kvalifiserer som hot. Muligens til og med hot hot. Men hot x3, eller x4? Nei.

Dessuten har du et skittent, skittent sinn. Slik som Haifa Wehbe. Skam deg!

Bonus: Denne damen viser deg hvordan du kan sminke deg som Haifa.

¹ Wikipedia: Haifa – Climate, data samlet fra Israel Meteorological Service.

Advertisements

Women don’t have to wear pantyhoses in hot weather.

Istedenfor å lese, slik jeg vet jeg burde, eller nyte det fine været, slik moren min mener jeg burde, sitter jeg og undersøker muligheter for et utenlandssemester på masternivå. Det naturlige førstevalget er Det amerikanske universitetet i Kairo, og jeg lar meg imponere

Så ille kan det vel ikke være på et sted som ser ut sånn?

over alle de gode rådene som er å finne på hjemmesidene deres. Her følger et knippe fra den internasjonale studenthåndboken til AUC:

Når du skal finne et sted å bo i Kairo: Ask yourself – am I an urban warrior or as suburban dweller (mostly)? Am I street savvy?

Make sure the elevator operates reliably unless you enjoy taking the stairs (ask the neighbors).

Når du skal kle deg: Women don’t have to wear pantyhose in hot weather.

Om å holde seg frisk i Kairo: Living in Cairo is physically challenging. It is not a place one should travel to to ‘get away from it all.’

If you have a history of mental health instability, Cairo is not an appropriate

Mulig medvirkende til kultursjokk i Midtøsten.

destination for you.

Om ramadan: [N]ightlife in Cairo is particularly robust during Ramadan.

Om de fire stadiene en ny student gjennomgår etter ankomst i Kairo: Whether the student withdraws or displays hostility, his or her pain shows in fits of anger over seemingly minor frustrations, displays of excessive fear and mistrust of Americans, frequent absenteeism, lack of interest, lack of concentration, lack of motivation, and at worst, complete withdrawal.

Fantastisk mye informasjon altså, og det mener jeg helt ærlig. Se selv i studenthåndboken!

Arabisk er vanskelig for hjernen

(via Wasim Zahid)

Israelske forskere har, ifølge BBC, kommet frem til at arabisk skrift er vanskeligere å lese

Det finnes verre ting enn arabisk skrift, her representert ved ge'ez.

enn annen skrift, på grunn av bokstavenes utseende. Normalt bruker vi begge hjernehalvdeler for å gjenkjenne bokstaver og tegn, sier de, men mange arabiske bokstaver er så like at høyre hjernehalvdel får problemer med å identifisere dem korrekt. Dette er fordi høyre hjernehalvdel lettere plukker opp globale forskjeller, altså former som skiller seg ganske vidt fra hverandre, enn lokale forskjeller, som i dette tilfellet vil si diakritiske tegn som skiller bokstaver som ب og ت og så videre. Hele artikkelen finnes her.

Jeg er riktignok ingen forsker, men jeg kan godt skrive under på at arabisk er vanskelig, ikke bare for hjernen. Arabisk er også vanskelig for strupen, hvilket alle som har prøvd å lære seg å uttale /ع/ vet. Dessuten er det vanskelig for tungen, eller faktisk hele munnen, i alle fall når du skal uttale تغيير. Eller alle ord på marokkansk dialekt, for de modigste blant oss.

Men fortvil ikke, om det nå skulle være noen nye eller fremtidige arabiskstudenter som leser dette, for det er mulig å mestre arabisk. Det krever bare litt tid og innsats. Og så kan vi til sist trøste oss med at våre arabisk-lesende hjerner sannsynligvis er litt bedre enn alle andres.

Tatoveringer og drap

Det er sikkert en sammenheng mellom de to tingene i overskriften. Om ikke annet, så er det at jeg nevner dem begge i dagens innlegg.

Mitt innlegg om hvorfor man ikke bør skaffe seg en arabisk tatovering, spesielt om man

Jeg vet ikke hva som er verst: at hun har valgt å tatovere "kalba", eller at det ikke i det minste står "kalbatun".

ikke kan språket, er tydeligvis veldig populært. (Det blir vel ikke noe bedre når jeg fortsetter å nevne det, men). Her en dag kom jeg på at det er skrevet en hel bok om nettopp arabiske tatoveringer, det vil si tatoveringer på arabisk. Den er sikkert litt snillere enn jeg er, men jeg lurer på om jeg ikke skal bestille den for det. Hvis den er slik jeg tror den er, burde den være obligatorisk lesning for alle som vil tatovere noe eksotisk/kryptisk/”meningsfylt” på et fremmed språk.

Mitt andre punkt for dagen er et innlegg i en blogg jeg snublet over mens jeg holdt på med noe som er veldig relevant for studiene mine, det er jeg ganske sikker på: Learn Arabic – The Man Who Killed My Father. Jeg har ikke så mye å tillegge, så det er best om du bare leser innlegget selv. Lurer på om jeg skal sette denne boka på ønskelista mi også.